European Commission
Directorate General for External Relations
Gunnar Wiegand
Dear Mr. Vasiliev,
I am writing in response to the message that you sent on 28 October to
President Barroso. I regret the delay in replying caused by the need to
investigate the facts of the matter. I would like to assure you that
the possibility for residents of the Kaliningrad region to travel as freely
as possible is high on our agenda. It is a major part of the EU's
strategy to make Kaliningrad a successful region of the Russian
Federation and positive example of cooperation between the EU and
Russia. That success depends to a large extent on a degree of
integration of Kaliningrad with neighbouring regions of the EU and
Baltic region in general.
We are aware that the combined effects of the Visa Facilitation
Agreement between the European Union and the Russian Federation as well
as the accession of Poland and Lithuania to Schengen have had some
negative consequences for the residents of Kaliningrad (while
undoubtedly visa facilitation has improved the situation for other
citizens of Russia).
That is why the Commission has pointed to a number of possibilities
that exist to ease the burden for those who travel from the Kaliningrad
region to Lithuania and Poland. Firstly, these are the broad categories
of persons who benefit from the waiving of the visa fee under the Visa
Facilitation Agreement. Secondly, it is possible to issue more
frequently multiple entry visas, valid for a period of one year, up to
a maximum of five years (such visas will be for all the Schengen zone
not, as before, only to Lithuania or Poland). Thirdly, since 1st January
2007, the visa fee is fully waived for children under six years,
students and accompanying teachers travelling for educational purposes
and researchers fulfilling certain conditions.
The Schengen "acquis" also provides for the possibility for Member
States to waive or reduce the visa fee in individual cases, when this
measure serves the promotion of cultural interests, foreign policy,
development policy or other areas of vital public interest or for
humanitarian reasons.
The Commission has encouraged the Russian Federation, Poland and
Lithuania to negotiate bilateral agreements on local border traffic
which would enable residents living close to the border to cross
without a visa. As we understand there is an intention to negotiate such
agreements in the future.
I hope you will find this information useful. I wish you all success in
your endeavours.
Gunnar Wiegand
Acting Director Eastern Europe, South Caucasus, Central Asian Republics
Head of Unit for Relations with Russia, Northern Dimension Policy and
Nuclear Safety
European Commission
Directorate General for External Relations
Thu, 10 Apr 2008
Перевод, пожалуйста, организуйте...
ReplyDeleteКак только освобожусь с делами, переведу.
ReplyDeleteПеревёл, на скорую руку. :)
ReplyDeleteЕвропейская комиссия
Генеральный директорат по внешним связям
Гуннар Виганд
Уважаемый г-н Васильев,
Я пишу в ответ на письмо, которое вы послали 28 октября
Президенту Баррозу. Я сожалею о задержке с ответом, это вызвано необходимостю расследовать обстоятельства дела. Я хотел бы заверить вас, что возможность путешествовать как можно свободнее для жителей Калининградской области, занимает приоритетное место в нашей повестке дня. Основная часть стратегии ЕС - сделать успешной Калининградскую область Российской Федерации, положительный пример сотрудничества между ЕС и
Россией. Этот успех зависит в значительной мере от степени
интеграции Калининграда с соседними регионами ЕС и
Балтийского региона в целом.
Нам известно, что совокупное воздействие соглашения об упрощении визового режима между Европейским Союзом и Россией, а также присоединение Польши и Литвы к Шенгенскому соглашению оказало определенное негативное последствие для жителей Калининграда (в тоже время
безусловно, с упрощением визового режима улучшилась ситуация для других граждан России).
Именно поэтому Комиссия указала на ряд возможностей, которые существуют, чтобы уменьшить бремя для тех, кто путешествует из Калининградской области в Литву и Польшу. Во-первых, это широкие категории лиц, которые извлекают выгоду, так как с них не берутся визовые сборы в соответствии с соглашением по визовому упрощению. Во-вторых, возможность выдать многократные въездные визы, действительные в течение 1 года,
максимум до 5-ти лет ( эти визы для всех стран в Шенгенской зоне, а не так, как раньше, только для Литвы или Польши). В-третьих, с 1 января 2007, консульский сбор не взимается с детей в возрасте до 6 лет, студентов и сопровождающих преподаватели, едущих в образовательных целях
и исследователей, отвечающих определенным условиям.
Шенгенские "достижения" также предусматривают возможность для членов Государств отказаться от взимания консульских сборов или уменьшить стоимость виз в отдельных случаях, когда это
служит мерой поощрения культурных интересов, внешней политики,
политики в области развития и в других сферах жизненно важных общественных интересов или по
гуманитарным причинам.
Комиссия рекомендовала России, Польши и Литва заключить двусторонние соглашения о местном приграничном движении
, которое позволило бы жителям, проживающих вблизи границы пересекать границы без виз. Как мы понимаем, есть намерение обсудить вопрос о таких соглашениях в будущем.
Я надеюсь, вы найдете эту информацию полезной. Я желаю Вам всяческих успехов в
Ваших начинаниях.
Гуннар Виганд
Исполняющий обязанности директора Восточной Европы, Южного Кавказа, республик Центральной Азии
Начальник отдела по связям с Россией, "Северное измерение политики и
Ядерная безопасность
Европейская комиссия
Генеральный директорат по внешним связям
Чт, 10 апреля 2008